Word for Word: The allure of ‘Bonjour Tristesse’

After an improbable book recommendation from her grandpa, Anna R. Naigeborin PO ’28 wonders if a book written by a teenager in 1954 could move her teenage self in 2024. The charm of “Bonjour Tristesse,” she finds, holds true even 70 years later.

Read more

Word for Word: Dipping your toes into the stream of Clarice Lispector

Books translated into other languages are often described as being “lost in translation.” Literary columnist Anna R. Naigeborin PO ’28, a Brazilian herself, writes about the experience of reading the works of Brazilian author Clarice Lispector in English.

Read more